Как курский мальчишка стал хранителем коми-пермяцкой истории

Юрий Александрович Орехов – уроженец Курской области, 1936 г. рождения, проживает в Кудымкаре  с лета 1941 года по вынужденной эвакуации, известный в нашем городе и округе как писатель – мемуарист о Великой Отечественной войне, о героях коми — пермяках, о кавалерах наград солдат войны, о кавлерах высших военных орденов офицеров, генералов и адмиралов Советской Армии и Военно — Морского флота СССР, о награждённых этими наградами представителей коми — пермяцкого народа. Это очень важные и нужные  темы патриотического воспитания молодого поколения в учебных заведениях округа и всего края. Им уже выпущено 12 книг. Последняя книга вышла в свет 2020 году к 75 — ти летнему Юбилею Великой Победы советского народа в Великой Отечественной войне 1941 — 45 гг. и она и так и называется и она посвящена участию коми — пермяков в решающих сражениях от начала войны под Москвой, во всех крупных сражениях и кончая победных залпов в поверженном Берлине и, вообще, всей Второй мировой войны. Это очень объёмная, живая правдой интересная книга, хорошо иллюстрированная историчкскими снимками и фотографиями участников войны, в которую автором вложено много внимания, сил, труда, поисков и стараний. Она сыграет очень важную роль в деле освещения героических подвигов нашего малочисленного коми — пермяцкого народа в разгроме мирового фашизма. Читайте, просвещайтесь, она есть во многих библиотеках и учебных заведениях города.

Первая его книга «Наш город  — это мы» вышла в  2007 году, где говорится  о нашем родном городе и его уважаемых людях, о годах Отечественной войны, о годах детства и учёбы автора в Кудымкаре, его становлении, служба в армии и послеармейский период жизни. Начинается книга с краткой биографии автора. Как человек,  прибывший в наши края  издалека и росший в Кудымкаре вместе с местными детишками коми — пермяцкой национальности, он прекрасно овладел с детства этим языком и спокойно разговаривает чисто на коми языке и едва ли его можно отличить по разговору от настоящего коми — пермяка. При встрече с ним или по телефону, он всегда начинает разговор со мной на коми языке. Ему так нравится наш коми — пермяцкий язык, что он хочет часто общться на коми языке, приводит часто выражения и отдельные строки из стихов коми — пермяцких поэтов, особенно ценит нашего поэта Степана Ивановича  Караваева, с которым был знаком при его жизни, встречался с ним, общался, были встречи с молодёжью, когда он работал в горкоме комсомола. Ему редко приходится общаться на коми языке. Коми — пермяцкий язык, как я его понимаю, считает вторым родным, с любовью, уважением и пониманием относится к нашему языку. Он даже с успехом, отлично переводит стихи коми — пермяцких поэтов на русский язык. Познакомиться можно с его переводами стихов в конце книги. Это очень важная, нужная интересная отличная книга, написанная простым, доступным языком!

Вот как он пишет в предисловии к своей книге  «Наш город — это мы» о нашем коми — пермяцком  языке и его людях:

« В Округе я прожил 65 лет (2006 г.), с малых лет с детворой, которые говорили и по  коми — пермяцки, и по — русски. Нам нравились коми слова, а им русские. В этом нет ничего зазорного. И было понятие: «Коми — роч». Мне нравится коми язык – это образный язык. Кажется, что коми язык изначально создан для поэзии. И потому у нас в Округе столько поэтов, прозаиков. А какие названия имеют деревни, речки, например, Иньва (женская вода), Юсьва (лебединая вода). А как красиво звучат слова дочь — ныв, сынишка — зон, зонкаок. А названия животных, зверей, птиц, деревьев: кöч, руч, кань, тури, дудi. Качество языка можно оценить только через поэзию. Только один из коми – пермяцких поэтов С.И. Караваев прославил свою Парму как Пушкин Россию, которого мы часто приглашали на встречи с молодёжью в мою комсомольскую юность. Он любил авиацию. Вот один из его стихов:           «Нетшкöвтчö одзлань самолёт, шумитö, ру косялö,

Пукалö руль дынын пилот, а бöрас ме пукала.

Вон адзза Отев, Йöг — посад, деревняэз пуксьöтлöм

И вöр зелёнöй ыджыт сад и ю, кыт вöр кылöтлам».

В коми язык были влюблены и лучшие люди России. Известно, что легендарный разведчик, Герой Советского Союза Николай Иванович Кузнецов проживал некоторое время в нашей Парме, около 3-х лет и за это время он изучил наш язык и мог изъясняться. В своём посвящении Кузнецову Степан Иванович писал: «Ты говорил: «Послушай-ка, Степан, вот ты — поэт и добрый мой знакомый. А хочешь, я поэму иль роман сам напишу, не как — нибудь, а на коми». В жизни мне приходилось сталкиваться с людьми, коми – пермяками, которые находились в другой  обстановке, за пределами  своей Пармы и все они помнили и не забывали язык, разговор. Бывая на отдыхе на юге, в Краснодарском крае и, проходя по улицам курортных посёлков, видели  на воротах у почтовых ящиков надписи фамилий: Шадриных, Кудымовых, Зубовых. Иногда интересовались, откуда они появились, бывали у них в гостях. Радости не было предела. Это же наши земляки, коми — пермяки! Соседи же о них говорили только хорошее, что простые, хорошие, дружные, работящие люди, отзывчивые.

Зачастую можно слышать нелестные высказывания отдельных личностей, что коми – пермяки «ограниченные, забитые люди». Я это отметаю  сразу, т.к. знаю по совместной службе в армии, что они ничем не отличались от других солдат и даже превосходили многих по своей выносливости, легко откликались на просьбы.

О стойкости духа коми – пермяков показала Великая Отечественная война. Из нашего народа вышло 13 героев Советского Союза. И это на 130 тыс. населения, а сколько ещё кавалеров ордена Славы (четверо) и других высших орденов правительства. Не знаю, какая ещё нация сможет соперничать и сравниться с нашей? Коми — пермяки более «толерантны», как сейчас говорят, терпимы к другим народам. Это опять же показала война, когда в наш округ прибыло тысячи эвакуированных из занятых немцами областей. Всем им нужно было дать работу, жильё, обеспечить едой, детей детскими садами. Многие семьи остались и после войны и даже изучили язык и принесли свой вклад в культуру Пармы. Вот что писал по этому поводу С. И. Караваев:

 

Кин бы эз лок Кудымкарас öнi,

Сылö татöн роднöй лоö горт,

Ми сьöлöмсянь примитам быдöнöс,

Кöда ачыс сьöлöмсяняс морт.

 

Однако за последнее десятилетие достижения Коми – Пермяцкой культуры начало утрачиваться. В школах перестали изучать родной язык, мало выпускается коми – пермяцкой литературы, нет радиопостановок и театр у микрофона. Нет фестивалей коми – пермяцкой песни. Сейчас коми – пермяки находятся в каком – то ожидании перемен. Но я верю в разум народа, что он не потеряет свой язык, на котором говорили его предки. Находясь где – нибудь за пределами Округа и, возвращаясь  в Кудымкар, я испытываю какую – то радость, когда вижу Стелу на границе Округа. Это моя земля, мои грибные места, это примкнувшиеся у речек деревеньки, к сожалению, опустевшие и исчезнувшие после т.н. «перестроек»:

Что за дорога!                         Этой дорогой «хорошей».

Легла по прямой,                  Вот и Кудымкар,

Белая, в лёгкой пороше.       Родимый порог,

Снова в Кудымкар,                 Берег над Иньвой пологий…

Снова домой                                                    С. Караваев.

 

Я думаю, что всякий коми – пермяк испытывает эти же чувства возвращения домой … в  родную  Парму».

Вот  такова дана  оценка коми — пермяцкому народу, его языку и значению лицом другой  национальности, проживший среди коми — пермяков с 5 летнего возраста, как русский этнос среди коми и воспитанный в атмосфере окружающего его жизнь местного колорита и обычаев, ставшего ему близким, родным.

В конце статьи повествования к «Предисловию» этой книги Юрий Александрович сам себе задаёт вопрос: «Кто я?».  Он сам же, в начале статьи, где говорится о совместной жизни с ребятнёй города Кудымкара,  даёт ответ — понятие «Коми — роч». Он считает себя единым целым с коми — пермяцким народом как по языку, так и культуре, отношениям и по всем сторонам жизни в нашем Коми — Пермяцком округе. Нет никаких отмежеваний, отчуждений по его характеру, взглядам, манерам поведения и отношениям с людьми других национальностей. Он наш человек, настоящий Патриот второй малой Родины нашего Коми — Пермяцкого национального округа, какое определение земля коми — пермяцкая получила при Советской власти 26 февраля 1925 года  в составе области, как государственного административного деления в составе РСФСР. После развала СССР и ликвидации Советской власти, разрушения всего, ухудшения жизненных условий, оттока людей, низкой рождаемости и роста смертности, коми — пермяцкий народ постепенно исчезает, вымирает. Это видно из статистики. Ныне потеряна всякая государственность нашего Коми края и его нет даже на карте России.

Информация: Н. А. Баяндин, ветеран педагогического труда, г. Кудымкар

Фото: Коми-Пермяцкая центральная национальная библиотека им. М. П. Лихачева